Le sens des titres de livre: au sens propre je précise! Et plus précisément, leur sens sur la tranche: de manière générale (à 95% des cas), il faut pencher la tête à gauche pour lire les titres des livres français (et donc les lire de bas en haut), alors que c’est le contraire pour les livres américains: la tête est penchée vers la droite, et on lit de haut en bas.
Bon, c’est un détail, mais quand on a comme nous une bibliothèque mixte, c’est un peu embêtant (on a les soucis qu’on peut!) Jusqu’ici, je n’avais pas de préférence pour un système ou un autre, et j’ai remarqué que spontanément, j’utilise le système français. Mais aujourd’hui, en faisant un peu de tri, j’ai eu LA révélation: le système américain est plus pratique pour une raison toute bête: lorsqu’on range le livre horizontalement, on peut facilement lire le titre sur la couverture et sur la tranche. Alors qu’avec le système français, un livre horizontal avec la couverture vers le haut est… à l’envers.
Apparemment, si l’origine du sens des titres est un peu mystérieuse, cela reste un débat dans le monde de l’édition. Ceci dit, avec la tendance déco des dernières années, et le fait que beaucoup de personnes mettent en avant les livres comme de « beaux objets », je me demande si cela ne va pas inverser les choses petit à petit…